Luke 8:34-36

8:34 When the herdsmen saw what had happened, they ran off and spread the news in the town and countryside. 8:35 So the people went out to see what had happened, and they came to Jesus. They found the man from whom the demons had gone out, sitting at Jesus’ feet, clothed and in his right mind, and they were afraid. 8:36 Those who had seen it told them how the man who had been demon-possessed had been healed.

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Or “reported it.” This verb is used three times in the next few verses (vv. 36, 37), showing how the healing became a major topic of conversation in the district.

tn Or “city.”

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the people’s response to the report.

tn Grk “Jesus, and they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Or “had been delivered”; Grk “had been saved.” This should not be understood as an expression for full salvation. They were only discussing the healing.